Identidade Visual para o espetáculo de rua Ça Irá

Visual Identity for the Street Performance Ça Irá

Design: Suane Padilha Marketing: Elaine Lima Copy: Suane Padilha e Elaine Lima

Design: Suane Padilha Marketing: Elaine Lima Copy: Suane Padilha e Elaine Lima

Ça Irá é um espetáculo de rua do grupo Clowns de Quinta que retrata, de maneira cômica, o comércio ambulante que acontece nas margens dos trilhos de trem.

Esse ambiente carrega uma comunicação própria: direta, improvisada e construída com os recursos disponíveis. O desafio do projeto foi traduzir essa linguagem para uma identidade visual aplicável a materiais gráficos e digitais, sem perder sua espontaneidade.

A pesquisa observou como a comunicação de rua organiza atenção: alto contraste, excesso de informação, tipografias irregulares e soluções pensadas para leitura rápida no espaço público.

Ça Irá is a street performance by the theater group Clowns de Quinta that humorously portrays the informal street vendors operating along train tracks.

This environment carries its own communication logic: direct, improvised, and built from available resources. The challenge was to translate this language into a visual identity suitable for both print and digital materials without losing its spontaneity.

The research examined how street communication captures attention, high contrast, information density, irregular typography, and solutions designed for quick reading in public space.

Contexto/context

O projeto parte da comunicação visual vernacular presente nas ruas da América Latina.

Nesse ambiente, a atenção é capturada por contraste, densidade e improviso. O desafio foi traduzir essa espontaneidade para uma linguagem gráfica reproduzível sem neutralizar seu caráter.

Tipografias irregulares, cores intensas e composições sobrepostas permanecem propositalmente presentes, organizadas por repetição em vez de regras rígidas.

O lettering de “Ça Irá” foi construído a partir de letras encontradas em artefatos urbanos, enquanto o slogan utiliza a tipografia Brasileiro para reforçar um tom popular e familiar.

Em vez de um sistema fixo, a identidade funciona como um vocabulário visual, permitindo variações sem perder reconhecimento.

Linguagem visual/Visual language

The project draws from vernacular street communication common across Latin America.

In this environment, attention is captured through contrast, density and improvisation. The challenge was translating this spontaneity into a reproducible graphic language without sanitizing its character.

Irregular typography, bold color and layered compositions remain intentionally present, organized through repetition rather than strict rules.

The “Ça Irá” lettering was based on letterforms found in urban artifacts, while the slogan uses the Brasileiro typeface to reinforce a familiar and popular tone.

Instead of a fixed system, the identity functions as a visual vocabulary, allowing variation while maintaining recognition.

Posters digitais

Os cartazes foram concebidos como peças de rua, adotando a estética do lambe-lambe, como uma linguagem visual própria desses ambientes. Colagens, sobreposição e desgaste gráfico simulam o acúmulo típico do espaço urbano, aproximando o material do território e reforçando o contexto social do espetáculo.

The posters were designed as street pieces, adopting the lambe-lambe aesthetic, a visual language characteristic of these environments. Collages, layering, and graphic wear simulate the typical visual accumulation of public spaces, anchoring the materials in the territory and reinforcing the social context of the performance.